baoyu-youtube-transcript
- Repo stars 21,713
- Forks 2,492
- Author updated Jun 13, 2026, 05:00 AM
- Author repo baoyu-skills
- Domain
- Design
- Compatible agents
-
- Claude Code
- Cursor
- Cline
- Codex
- Windsurf
- Gemini CLI
- +20
- Trust score
- 92 / 100 · audit passed
- Author / version / license
- @JimLiu · v1.1.0 · no license declared
- Token usage
- Lean
- Setup complexity
- Guided setup
- External API key
- Required · Vendor-specific
- Operating systems
- macOS · Linux · Windows
- Runtime requirements
- Bun
- Permissions
-
- Read-only
- Write / modify
- Shell exec
- Env read
- Network behavior
- External requests
- Install commands
- 26 variants
Profile is derived at build time from SKILL.md and install vectors. Subject to drift from author intent.
Heads up: 未限定 allowed-tools,默认拥有全部工具权限。
---
name: baoyu-youtube-transcript
description: Downloads transcripts (subtitles/captions) from YouTube videos. Works with both manually created…
category: design
runtime: Bun
---
# baoyu-youtube-transcript output preview
## PART A: Task fit
- Use case: Downloads transcripts (subtitles/captions) from YouTube videos. Works with both manually created and auto-generated transcripts. No API key or browser required — uses YouTube's InnerTube API directly and automatically falls back to yt-dlp when YouTube blocks the direct API path. requires Vendor-specific API key; runs on Bun. Works with Claude Code, Cursor….
- Inputs: target material, constraints, expected output, and acceptance criteria.
- Evidence boundary: follow “Script Directory / Usage / Options” and do not present inference as author intent.
## PART B: Execution result
- **01** The card summarizes the use case; runtime output centers on “Downloads transcripts (subtitles/captions) from YouTube videos. Works with both manually created and auto-generated transcripts. No API key or browser required — uses YouTube's InnerTube API directly and automatically falls back to yt-dlp when YouTube blocks the direct API path. requires Vendor-specific API key; runs on Bun. Works with Claude Code, Cursor…”.
- **02** When the source has headings, the agent prioritizes “Script Directory / Usage / Options” so the result follows the author’s structure.
- **03** Typical output includes task judgment, concrete steps, required commands or file edits, validation, and follow-up options.
- **04** Risk context follows the fingerprint: read files, write/modify files, run shell commands, read environment variables; may access external network resources; requires Vendor-specific API keys.
## Running Rules
- read files, write/modify files, run shell commands, read environment variables; may access external network resources; requires Vendor-specific API keys.
- Validate with a small sample before expanding scope.
- Return the result, validation criteria, and next iteration options. The source does not require a stable slash command. After installation, invoke the skill by name and describe the task.
Name target files or source material, expected output, forbidden changes, and whether network or shell access is allowed. Permission fingerprint: read files, write/modify files, run shell commands, read environment variables.
Start with a small task and check whether the result follows “Script Directory / Usage / Options”. Inspect diffs, logs, previews, or tests before expanding scope.
Confirm the final output includes a concrete result, evidence, and next action. If it stays generic, tighten inputs, boundaries, and acceptance criteria.
---
name: baoyu-youtube-transcript
description: Downloads transcripts (subtitles/captions) from YouTube videos. Works with both manually created…
category: design
source: JimLiu/baoyu-skills
---
# baoyu-youtube-transcript
## When to use
- Downloads transcripts (subtitles/captions) from YouTube videos. Works with both manually created and auto-generated tr…
- Use it when the task has clear inputs, repeatable steps, and validation criteria.
## What to provide
- Target material, scope, expected result, and forbidden changes.
- Whether network, commands, file writes, or external services are allowed.
## Execution rules
- Organize steps around “Script Directory / Usage / Options” and keep inference separate from source facts.
- read files, write/modify files, run shell commands, read environment variables; may access external network resources; requires Vendor-specific API keys.
- Validate with a small sample before expanding the task.
## Output requirements
- Return the deliverable, key evidence, validation method, and next action.
- Mark missing information as unknown; do not invent commands, platforms, or dependencies. The author source anchors workflow facts; repository files anchor sources and commands; Fluxly only adds fit, limitations, and quality judgment.
skill "baoyu-youtube-transcript" {
input -> user goal + target files + boundaries + acceptance criteria
context -> Script Directory / Usage / Options
rules -> SKILL.md triggers / order / output contract
runtime -> Bun | read files, write/modify files, run shell commands, read environment variables | may access external network resources
guardrails -> requires Vendor-specific API keys + small-sample validation + diff/log review
output -> copyable result + checklist + next iteration
} YouTube Transcript
Downloads transcripts (subtitles/captions) from YouTube videos. Works with both manually created and auto-generated transcripts. No API key or browser required — uses YouTube's InnerTube API directly and automatically falls back to yt-dlp when YouTube blocks the direct API path.
Fetches video metadata and cover image on first run, caches raw data for fast re-formatting.
Script Directory
Scripts in scripts/ subdirectory. {baseDir} = this SKILL.md's directory path. Resolve ${BUN_X} runtime: if bun installed → bun; if npx available → npx -y bun; else suggest installing bun. Replace {baseDir} and ${BUN_X} with actual values.
| Script | Purpose |
|---|---|
scripts/main.ts |
Transcript download CLI |
Usage
# Default: markdown with timestamps (English)
${BUN_X} {baseDir}/scripts/main.ts <youtube-url-or-id>
# Specify languages (priority order)
${BUN_X} {baseDir}/scripts/main.ts <url> --languages zh,en,ja
# Without timestamps
${BUN_X} {baseDir}/scripts/main.ts <url> --no-timestamps
# With chapter segmentation
${BUN_X} {baseDir}/scripts/main.ts <url> --chapters
# With speaker identification (requires AI post-processing)
${BUN_X} {baseDir}/scripts/main.ts <url> --speakers
# SRT subtitle file
${BUN_X} {baseDir}/scripts/main.ts <url> --format srt
# Translate transcript
${BUN_X} {baseDir}/scripts/main.ts <url> --translate zh-Hans
# List available transcripts
${BUN_X} {baseDir}/scripts/main.ts <url> --list
# Force re-fetch (ignore cache)
${BUN_X} {baseDir}/scripts/main.ts <url> --refresh
Options
| Option | Description | Default |
|---|---|---|
<url-or-id> |
YouTube URL or video ID (multiple allowed) | Required |
--languages <codes> |
Language codes, comma-separated, in priority order | en |
--format <fmt> |
Output format: text, srt |
text |
--translate <code> |
Translate to specified language code | |
--list |
List available transcripts instead of fetching | |
--timestamps |
Include [HH:MM:SS → HH:MM:SS] timestamps per paragraph |
on |
--no-timestamps |
Disable timestamps | |
--chapters |
Chapter segmentation from video description | |
--speakers |
Raw transcript with metadata for speaker identification | |
--exclude-generated |
Skip auto-generated transcripts | |
--exclude-manually-created |
Skip manually created transcripts | |
--refresh |
Force re-fetch, ignore cached data | |
-o, --output <path> |
Save to specific file path | auto-generated |
--output-dir <dir> |
Base output directory | youtube-transcript |
Optional Environment Variables
| Variable | Description |
|---|---|
YOUTUBE_TRANSCRIPT_COOKIES_FROM_BROWSER |
Passed to yt-dlp --cookies-from-browser during fallback, e.g. chrome, safari, firefox, or chrome:Profile 1 |
Input Formats
Accepts any of these as video input:
- Full URL:
https://www.youtube.com/watch?v=dQw4w9WgXcQ - Short URL:
https://youtu.be/dQw4w9WgXcQ - Embed URL:
https://www.youtube.com/embed/dQw4w9WgXcQ - Shorts URL:
https://www.youtube.com/shorts/dQw4w9WgXcQ - Video ID:
dQw4w9WgXcQ
Output Formats
| Format | Extension | Description |
|---|---|---|
text |
.md |
Markdown with frontmatter (incl. description), title heading, summary, optional TOC/cover/timestamps/chapters/speakers |
srt |
.srt |
SubRip subtitle format for video players |
Output Directory
youtube-transcript/
├── .index.json # Video ID → directory path mapping (for cache lookup)
└── {channel-slug}/{title-full-slug}/
├── meta.json # Video metadata (title, channel, description, duration, chapters, etc.)
├── transcript-raw.json # Raw transcript snippets from YouTube API (cached)
├── transcript-sentences.json # Sentence-segmented transcript (split by punctuation, merged across snippets)
├── imgs/
│ └── cover.jpg # Video thumbnail
├── transcript.md # Markdown transcript (generated from sentences)
└── transcript.srt # SRT subtitle (generated from raw snippets, if --format srt)
{channel-slug}: Channel name in kebab-case{title-full-slug}: Full video title in kebab-case
The --list mode outputs to stdout only (no file saved).
Caching
On first fetch, the script saves:
meta.json— video metadata, chapters, cover image path, language infotranscript-raw.json— raw transcript snippets from YouTube API ({ text, start, duration }[])transcript-sentences.json— sentence-segmented transcript ({ text, start: "HH:mm:ss", end: "HH:mm:ss" }[]), split by sentence-ending punctuation (.?!…。?!etc.), timestamps proportionally allocated by character length, CJK-aware text mergingimgs/cover.jpg— video thumbnail
Subsequent runs for the same video use cached data (no network calls). Use --refresh to force re-fetch. If a different language is requested, the cache is automatically refreshed.
When YouTube returns anti-bot / blocked responses on the direct InnerTube path, the script retries with alternate client identities and then falls back to yt-dlp if available. If fallback is needed but yt-dlp is unavailable, the agent should decide how to make yt-dlp available and continue rather than pushing the installation decision to the user.
SRT output (--format srt) is generated from transcript-raw.json. Text/markdown output uses transcript-sentences.json for natural sentence boundaries.
Workflow
When user provides a YouTube URL and wants the transcript:
- Run with
--listfirst if the user hasn't specified a language, to show available options - Always single-quote the URL when running the script — zsh treats
?as a glob wildcard, so an unquoted YouTube URL causes "no matches found": use'https://www.youtube.com/watch?v=ID' - Default: run with
--chapters --speakersfor the richest output (chapters + speaker identification) - The script auto-saves cached data + output file and prints the file path
- For
--speakersmode: after the script saves the raw file, follow the speaker identification workflow below to post-process with speaker labels
When user only wants a cover image or metadata, running the script with any option will also cache meta.json and imgs/cover.jpg.
When re-formatting the same video (e.g., first text then SRT), the cached data is reused — no re-fetch needed.
Chapter & Speaker Workflow
Chapters (--chapters)
The script parses chapter timestamps from the video description (e.g., 0:00 Introduction), segments the transcript by chapter boundaries, groups snippets into readable paragraphs, and saves as .md with a Table of Contents. No further processing needed.
If no chapter timestamps exist in the description, the transcript is output as grouped paragraphs without chapter headings.
Speaker Identification (--speakers)
Speaker identification requires AI processing. The script outputs a raw .md file containing:
- YAML frontmatter with video metadata (title, channel, date, cover, description, language)
- Video description (for speaker name extraction)
- Chapter list from description (if available)
- Raw transcript in SRT format (pre-computed start/end timestamps, token-efficient)
After the script saves the raw file, spawn a sub-agent (use a cheaper model like Sonnet for cost efficiency) to process speaker identification:
- Read the saved
.mdfile - Read the prompt template at
{baseDir}/prompts/speaker-transcript.md - Process the raw transcript following the prompt:
- Identify speakers using video metadata (title → guest, channel → host, description → names)
- Detect speaker turns from conversation flow, question-answer patterns, and contextual cues
- Segment into chapters (use description chapters if available, else create from topic shifts)
- Format with
**Speaker Name:**labels, paragraph grouping (2-4 sentences), and[HH:MM:SS → HH:MM:SS]timestamps
- Overwrite the
.mdfile with the processed transcript (keep the YAML frontmatter)
When --speakers is used, --chapters is implied — the processed output always includes chapter segmentation.
Error Cases
| Error | Meaning |
|---|---|
| Transcripts disabled | Video has no captions at all |
| No transcript found | Requested language not available |
| Video unavailable | Video deleted, private, or region-locked |
| IP blocked | Too many requests, try again later |
| Age restricted | Video requires login for age verification |
| bot detected | The script retries alternate clients and then yt-dlp; if fallback tooling is missing, the agent should resolve that itself, otherwise if it still fails try YOUTUBE_TRANSCRIPT_COOKIES_FROM_BROWSER=safari (or your browser) |
Decide Fit First
Design Intent
How To Use It
Boundaries And Review